Sacro e profano

Orlando di Lasso (1530/32 - 1594): Ardant amour, chanson a 4 voci (pubblicata in Quatriesme livre des chansons a 4 et 5 parties, 1564, n. 6). Capilla Flamenca.

Ardant amour souvent me fait instance
de déclarer mon coeur ouvertement,
mais du refus la si grande doutance
ne me le veut permettre nullement.

Dont à jamais souffrirai le tourment
qu’amour craintif donne aux siens pour martire,
si Dieu ne fait pour mon allégement
qu’elle entende mon vouloir sans le dire.


Orlando di Lasso: Zu aller Stund, mottetto a 4 voci (pubblicato in Etliche auserlesne kürtze gute geistliche und weltliche Liedlein mit 4 Stimmen, 1582, n. 10). Esegue ancora l’ensemble Capilla Flamenca.
Si tratta di una parodia (nella fattispecie, di un travestimento spirituale) della chanson di cui sopra.

Zu aller Stund führ ich mein Klag von Herzen
und ruf zu dir o Gott,
hilf mir aus Not.

Mach mich gesund und still mir meinen Schmerzen
der mich so hoch beschwert
sich täglich mehrt.

O Herr sieh drein
durch die groß Marter dein,
erbarm dich mein und schau an mein Elende,

wann kommt die Zeit
so Leib und Seel sich scheidt,
nimm mich Armen in den Schutz deiner Hände.


Lasso

Da un luogo tranquillo

Betty Beath (19 novembre 1932): From a Quiet Place per viola e pianoforte (1997). Patricia Pollett, viola; Colin Spiers, pianoforte.

  1. – [5:10]
  2. – [14:04]

«I wrote From a Quiet Place for Patricia Pollett. I very much admire her musicianship. In performance she and her instrument are as one. I allowed this piece to come from that quiet place in which there is response to the intuitive within. Another influence was the vibrating, infinitely sweet, sometimes robust and dynamic sounds of Nepalese Singing Bowls. From a Quiet Place may be described as a meditative piece. I hoped to create a work in which simplicity, line and tone were important elements and I see the piano, which is performed here with great sensitivity by Colin Spiers, as fundamental in creating harmonic interest. It gives warmth and richness to the musical fabric.
«The work comprises three movements, which may be considered and performed as separate pieces. The first movement establishes a dialogue between viola and piano, the second moves through moods of tranquillity to exultation and final serenity, the third is a joyful, animated response to the pleasures of life» (Betty Beath).


BB

Scene alsaziane

Jules Massenet (1842 - 1912): Suite sinfonica n. 7, Scènes alsaciennes (Souvenirs) (1882). Orchestre national de l’Opéra de Monte-Carlo, dir. sir John Eliot Gardiner.

  1. Dimanche matin: Allegretto moderato – Andante religioso – Tempo I
  2. Au cabaret: Allegro – Allegro moderato assai – Tempo I [6:58]
  3. Sous les tilleuls: Adagio sostenuto [12:08]
  4. Dimanche soir: Allegro moderato – Retraite française: Allegro moderato – Adagio – Tempo I – Allegro [17:00]

Nella Retraite française suonano «à l’extérieur» (dietro le quinte) una tromba da segnali, un tamburo militare e una campana.
Per comprendere il significato della parola souvenirs (ricordi) nel sottotitolo, giova rammentare che, all’epoca in cui questa suite fu composta, l’Alsazia non era territorio francese: a seguito della sconfitta nella guerra del 1870 (cui Massenet aveva preso parte come volontario nella Guardia nazionale), la Francia era stata costretta a cedere Alsazia e Lorena al regno di Prussia (trattato di Francoforte, 1871); le due regioni furono restituite alla Francia dopo la prima guerra mondiale (trattato di Versailles, 1919).


Rudepoêma

Heitor Villa-Lobos (1887 - 17 novembre 1959): Rudepoêma per pianoforte (1921-26). Roberto Szidon.
Il brano, il cui titolo significa «poema selvaggio», è dedicato a Artur Rubinstein (che l’interpretò in prima esecuzione assoluta a Parigi, nella Salle Gaveau, il 24 ottobre 1927) ed è una sorta di ritratto musicale del celebre pianista polacco.




Artur Rubinstein nel 1927

Crudele nostalgia di riso e pianto

Heitor Villa-Lobos (1887 - 17 novembre 1959): Bachianas brasileiras n. 5 per soprano e otto violoncelli (1938-45) su testi di Ruth Valladares Corrêa (1904 - c1963) e Manuel Bandeira (1886 - 1968). Renée Fleming, soprano; Kenneth Freudigman (solista), Sofia Zappi, Alexander East, Pamela Smits, Damon Coleman, Robert Vos, Brad Ritchie e Eran Meir, violoncelli; dir. Michael Tilson Thomas.

I. Ária (Cantilena); testo di Ruth Valadares Corrêa

Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente.
Sobre o espaço, sonhadora e bela!
Surge no infinito a lua docemente,
Enfeitando a tarde, qual meiga donzela
Que se apresta e a linda sonhadoramente,
Em anseios d’alma para ficar bela
Grita ao céu e a terra toda a Natureza!
Cala a passarada aos seus tristes queixumes
E reflete o mar toda a Sua riqueza…
Suave a luz da lua desperta agora
A cruel saudade que ri e chora!
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente
Sobre o espaço, sonhadora e bela!

II. Dança (Martelo); testo di Manuel Bandeira [6:38]

Irerê, meu passarinho
Do sertão do cariri,
Irerê, meu companheiro,
Cadê viola?
Cadê meu bem?
Cadê maria?
Ai triste sorte a do violeiro cantadô!
Sem a viola em que cantava o seu amô,
Seu assobio é tua flauta de irerê:
Que tua flauta do sertão quando assobia,
A gente sofre sem querê!

Teu canto chega lá do fundo do sertão
Como uma brisa amolecendo o coração.

Irerê, solta teu canto!
Canta mais! Canta mais!
Pra alembrá o cariri!

Canta, cambaxirra!
Canta, juriti!
Canta, irerê!
Canta, canta, sofrê!
Patativa! Bem-te-vi!
Maria-acorda-que-é-dia!
Cantem, todos vocês,
Passarinhos do sertão!

Bem-te-vi!
Eh sabiá!
Lá! Liá! liá! liá! liá! liá!
Eh sabiá da mata cantadô!
Lá! Liá! liá! liá!
Lá! Liá! liá! liá! liá! liá!
Eh sabiá da mata sofredô!

O vosso canto vem do fundo do sertão
Como uma brisa amolecendo o coração.