Angustiae mihi sunt undique

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 - 1594): Susanna ab improbis senibus obsessam se videns, mottetto a 6 voci (da Motettorum Liber Tertius, 1575, n. 19). The Sixteen, dir. Harry Christophers.

Susanna ab improbis senibus obsessam se videns,
qui forma ejus capti eam, nisi sibi obsequeretur
adulteri se accusaturos minitabantur,
ingenuit et ait: Angustiae mihi sunt undique, si enim hoc egero, mors mihi est
Si autem non egero non effugium manus vestras, sed melius est mihi
absque opere incidere in manus vestras. quam peccare in conspectu Domini.
Postquam autem falso eorum testimonio damnata est,
cum innocentiae suae paratum sibi supplicium videret,
exclamavit et dixit:
Deus aeterne, qui abscondiorum es cognitor,
tu scis quoniam falsum testimonium tulerunt contra me,
et ecce morior cum nihil horum fecerim
quae isti malitiose composuerunt adversum me.
Exaudivit autem Dominus vocem ejus
et salvatus est sanguis innoxius in die illa.


Artemisia Gentileschi, Susanna
Artemisia Gentileschi (1593 - c1654): Susanna e i vecchioni (1610)

Fra le aiuole di balsamo

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 - 1594): Pulchrae sunt genae tuae, mottetto a 5 voci (1584) su testo tratto dal Cantico dei cantici (VI:2-3). The Sixteen, dir. Harry Christophers.

Dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatum ut ibi pascatur in hortis et lilia colligat.
Ego dilecto meo et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia.


GPdP

Il profumo del nardo

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 - 1594): Pulchrae sunt genae tuae, mottetto a 5 voci (1584) su testo tratto dal Cantico dei cantici (I:10-12). The Sixteen, dir. Harry Christophers.

Pulchrae sunt genae tuae sicut turturis,
collum tuum sicut monilia.
Murenulas aureas faciemus tibi
vermiculatas argento.
Dum esset rex in accubitu suo,
nardus mea dedit odorem suavitatis.


frontespizio

Memento

Thomas Ravenscroft (c1582 - c1633): Remember, O Thou Man, dai Melismata (1611). The Sixteen, dir. Harry Christophers.
Un Ravenscroft serio, questa volta.

Remember, O thou man,
O thou man, O thou man,
Remember, O thou man,
Thy time is spent,
Remember, O thou man,
How thou art dead and gone
And I did what I can,
Therefore repent.

Remember God’s goodness,
O thou man, O thou man,
Remember God’s goodness
And his promise made.
Remember God’s goodness,
How he sent his Son doubtless
Our sins for to redress,
Be not afraid.

The angels all did sing,
O thou man, O thou man,
The angels all did sing
Upon the shepherds’ hill,
The angels all did sing
Praises to our heav’nly king,
And peace to man living
With a good will.

To Bethlem did they go,
O thou man, O thou man,
To Bethlem did they go,
The shepherds three,
To Bethlem did they go,
To see where it were so or no,
Whether Christ were born or no
To set man free.

In Bethlem he was born,
O thou man, O thou man,
In Bethlem he was born,
For mankind sake,
In Bethlem he was born
For us that were forlorn,
And therefore took no scorn,
Our flesh to take.

Give thanks to God alway,
O thou man, O thou man,
Give thanks to God alway,
Most joyfully.
Give thanks to God alway,
For this our happy day,
Let all men sing and say,
Holy, holy.